Difference between revisions of "MOOC:Guide de rédaction"
From Livre IPv6
Line 1: | Line 1: | ||
> [[MOOC:Accueil|MOOC]]>[[MOOC:Gestion_de_projet|Gestion de projet]] > [[MOOC:Guide_de_rédaction |Guide de rédaction]] | > [[MOOC:Accueil|MOOC]]>[[MOOC:Gestion_de_projet|Gestion de projet]] > [[MOOC:Guide_de_rédaction |Guide de rédaction]] | ||
---- | ---- | ||
+ | |||
Structure de chaque chapitre du document compagnon | Structure de chaque chapitre du document compagnon | ||
* Une introduction | * Une introduction | ||
Line 17: | Line 18: | ||
Anglais / Français | Anglais / Français | ||
− | * donner le terme français et la traduction anglaise entre | + | * donner le terme français et la traduction anglaise entre parenthèses et italique |
** ex: Le message ICMPv6 d'annonce de voisin (''Neighbor Advertisment'') | ** ex: Le message ICMPv6 d'annonce de voisin (''Neighbor Advertisment'') | ||
+ | * Lorsqu'il y a une abbréviation donner l'abbréviation puis la signification entre parenthèses et italique | ||
+ | ** ex: PI (''Provider Iindependent''). | ||
* RFC est masculin | * RFC est masculin | ||
* Implémentation => mise en oeuvre | * Implémentation => mise en oeuvre |
Revision as of 17:18, 2 September 2015
> MOOC>Gestion de projet > Guide de rédaction
Structure de chaque chapitre du document compagnon
- Une introduction
- Une conclusion
Mise en forme
- Pas de lien vers d'autres pages du wiki
- Inutile de mettre un lien sur un RFC, c'est fait automatiquement par le wiki avec la syntaxe :: RFC xxxx
- les adresses, champs d'en-tête, sont à mettre en police courrier (balise HTML tt )
Erreurs communes
-
entête=> en-tête (nom masculin !) - relais est un mot invariable (s au singulier comme au pluriel)
- interface => nom féminin
- IPv4/IPv6 => le v en minuscule
Anglais / Français
- donner le terme français et la traduction anglaise entre parenthèses et italique
- ex: Le message ICMPv6 d'annonce de voisin (Neighbor Advertisment)
- Lorsqu'il y a une abbréviation donner l'abbréviation puis la signification entre parenthèses et italique
- ex: PI (Provider Iindependent).
- RFC est masculin
- Implémentation => mise en oeuvre
- Terminologie
- Solicited Multicast Address : Adresse multicast de sollicitation de voisin
Références:
Avec le mécanisme de génération semi-auto du document compagnon, les références sous forme d'URL apparaissent sous la forme '[x]' sans que l'ont ait la liste correspondante de ces références en fin d'activivté.
Pour la séquence 1, les références apparaissent soit sous forme de titre, soit avec le texte de l'URL (certes cela alourdit le texte, mais la référence apparaît clairement dans le doc compagnon).
Dans la syntaxe du wiki plutot que que mettre uniquement l'URL entre crochet [1], il faut ajouter soit le titre du document IPv6 ou l'échec du marché, soit l'URL lui-même une seconde fois pour qu'elle apparaisse en claire dans la document compagnon http://www.bortzmeyer.org/ipv6-et-l-echec-du-marche.html.
Cette manière de faire n'est pas orthodoxe, relativement aux habitudes d'écriture des articles, cependant en l'état actuel, elle rend le doc compagnon plus lisible.
Ou le module de référence Reflist https://www.mediawiki.org/wiki/Template:Reflist